jueves, 12 de enero de 2012

Ai y Risa FC Event


En el FC Tour de Ai-chan y Gakki ella le leyo una carta que le escribio en una servilleta y gracias a un usuario podemos ver ese momento donde Ai-chan no pudo contener las lagrimas u_u


Esta es la carta de Gakki


Y aqui la traducción hecha por Takitty Blog

Dear.愛ちゃん 
愛ちゃんの卒業が決まるまでいろんな話をしてきたし、卒業が決まったところも近くで見てたから、なんだか複雑な気持ちです。 
でもバスツアーをやってみて、愛ちゃんといるとホッとしたし、そのままの自分で居られたよ。 
リハの時間もすごく楽しかった。 
10年間一緒にやってきて、のこりあっという間だと思うけど、最後まで頑張ろうね! 
愛ちゃんが同期で良かったよ。 
愛ちゃん、大好きだよ! 

Querida Ai-chan 

Por que hablamos de varias cosas antes de que la graduación de Ai-chan se decidiera, y por que te estuve observando de cerca cuando la graduación se decidió, mis sentimientos son algo complicados. 
Pero como hicimos este tour, me senti aliviada de estar Ai-chan, por que tuve la oportunidad de ser yo misma. 
Nuestro tiempo ensayando tambien fue divertido. 
Hemos estado juntas por 10 años, y pienso que el tiempo que nos queda se ira en un cerrar de ojo, poro vamos a dar nuestro mejor hasta el ultimo ok?! 
Estoy feliz de estar en la misma generacion que Ai-chan. 
Ai-chan, te amo!

Esto es lo que Ai-chan le respondio:

高橋<(サプライズメッセージ)いつ書いたの? 
新垣<愛ちゃんがお風呂入ってる間だよー 同じ部屋だからその間に机ずずーって ばれないようにするの大変だったんだからー 
新垣<同期ってすごいよね みんな卒業しても変わらないっていうか、だから(愛ちゃん卒業しても)大丈夫。ずっと愛ガキ、愛ガキだよね 
高橋<あーもうずーっと泣かされっぱなしじゃーん 何言っていいのかわかんないよ 

Takahashi: cuando escribiste esto? 
Niigaki:cuando Ai-chan estaba en el baño. Por que como estamos en la misma habitacion es dificil escribir sin que me descubrieras. 
Niigaki: Las compañeras de generacion son increibles huh? Incluso si nos graduamos, nada sera diferente. Es por eso que pienso que esta bien. AiGaki siempre sera AiGaki. 
Takahashi: Ahhh--esto me conmueve hasta las lagrimas. no se que decir....

Gracias a Takitty BlogSpot por la traducción y la nota n_n

No hay comentarios.:

Publicar un comentario

Todos los comentarios son bien recibidos, pero en caso de que le falten al respeto a alguien, serán eliminados :)

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...